本地化翻译公司谈网站本地化翻译
- 上一篇:公司有自己的专职翻译,不需要外包给别人?
- 下一篇:同声传译员是稀缺人才
现在到了无网不欢的地步,互联网已经渗透到我们生活的各各方面。作为商贸公司或者企业,想建立一个多语种网站并不是一件容易的事。这时候就需要本地化翻译公司来帮助我们把网站翻译的本地化。
网站本地化翻译不是简单的将文字翻译,还需要根据各国不同的文化背景、风俗习惯等多种条件相结合,把网站的用户体验度做到尽量符合当地用户习惯。网站在经过一家优秀的本地化翻译公司处理之后,可以大大提高用户的体验度。如果网站可以更清晰的向用户展示产品和服务,对于网站产生的价值远远高于本地化翻译的价值,这也是本地化翻译公司的价值所在。
网站本地化和其他本地化翻译相比更为专业,因为涉及到网站相关的东西,除了翻译之外还需要html、Java、JavaScript、asp和SQL等语言,还有很多网页设计、网站建设和网络安全方面的经验,这也是为什么网站本地化的门槛较高的原因。
本地化翻译公司在进行网站本地化翻译的时候,首先分析网站,过滤一些不需要进行翻译的字,优先保证一些网站关键内容翻译的准确性。之后就是对文字的校对,保证文字语言符合当地习惯,还要实时更新与时下流行的网络语言相结合。最后就是对于网站结构方面的优化,提高网站的用户体验度。